محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )
124
أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )
جريب : شهر موز است ، مرفّهترين شهر اين ناحيت وبه نظر من بهترين آنها است . حلى : شهري بندرى است ، آبادان ومرفّه وداراى همه گونه مرافق است . سرّين : شهري كوچك وداراى دژ است . جامع آن نزديك دروازه مىباشد . يك كارگاه است . درگاه سروات بشمار مىرود . سروات : مركز حبوبات وخرماى بد است وعسل فراوان دارد [ كه بيشتر به حجاز برده مىشود چه در مرز آنست ] نمىدانم اينها شهر هستند يا دية زيرا من به آنها در نيامدم . صنعاء : قصبهء نجد يمن است ، سابقا از زبيد بزرگتر وآبادتر بوده ، نام از آن أو بوده است وامروز درمانده شده است ، ولى در آنجا پيرانى هستند كه من در همه يمن مانند ايشان در قيافه وخرد نديدهام . شهري مرفّه ، پر ميوه ارزان است ، نان خوب وبازرگانى سودمند دارد . بزرگتر از زبيد است ، از خوشى آب وهوايش مپرس كه شگفتانگيز است ، سازگار وبهبودى بخش است [ اكنون كه سبك شده باز هم خوش بنا وبازارش گشاده است . ساختمانهايش به كوفه ماند ، همه از آجر است . شهر ارزانى وميوه ونان خوب است ، جامعي زيبا در يك سمت دارد ، با پيرانى پاكيزه ، در جهان به از آن هوا نديدم ] . صعده « 1 » : از صنعا * كوچكتر وآبادان در جبال است . در آن ظرفهائى از پوست وفرشهاى زيبا وچرم نيكو مىسازند . شهر علويان واقطاع ايشانست .
--> ( 1 ) أبو الفدا پ : 130 - 131 .